Как сообщает официальный сайт Латвийской Православной Церкви, обе книги плод совместной работы Синодальной комиссии по переводу богословской литературы на латышский язык, созданной по благословению митрополита Рижского и всея Латвии Александра, и Латвийской христианской академии (ЛХА). Синодальная комиссия обеспечила богословски выверенный подстрочник молитвослова, ЛХА - филологическую обработку духовных текстов.
Перевод труда Флоровского первый серьезный труд, содержащий системное изложение святоотеческого учения на латышском языке. Над переводом книги в течение года трудился преподаватель Латвийской христианской академии Гунтис Дишлерс; в качестве редактора выступила доцент ЛХА Даце Долаце.
Как сообщила журналистам ректор ЛХА Скайдрите Гутмане, обе книги с нетерпением ожидали православные верующие (как латышско-говорящие, так и русскоязычные), а также представители других традиционных христианских конфессий Латвии, проявляющие интерес к основам православного вероучения. Тираж каждой книги - 1000 экземпляров; их можно будет приобрести в православных храмах Латвии.
http://patriarchia.ru/