Скончался поэт Анри Волохонский

11 апреля 2017
Среди его произведений были переводы православных богослужебных текстов
Скончался поэт Анри Волохонский

В ночь на 8 апреля в возрасте 81 года скончался поэт Анри Волохонский. Как сообщает сайт "Cursorinfo" со ссылкой на друзей поэта, он умер во сне. 

Анри Волохонский родился 19 марта 1936 года в Ленинграде. Окончил ленинградский химико-фармацевтический институт, Института озёрного рыбного хозяйства. 

В течение двадцати четырёх лет работал в различных областях химии и экологии. Участвовал в экспедициях в океанах, морях и на озёрах. 

В конце 1950-х начал писать стихи, песни и пьесы; публиковался в самиздате. Только одно стихотворение было опубликовано в СССР — басня «Кентавр» в журнале «Аврора» в 1972 году. 

В конце 1973 года Волохонский получил разрешение на выезд за границу, жил с 31 декабря 1973 года в Израиле, где работал биохимиком, жил в Тверии, изучая Тивериадское озеро (Кинерет). 

Осенью 1985 года переселился в Мюнхен, где до августа 1995 года работал редактором отдела новостей на «Радио Свобода», после чего переселился в Тюбинген. С 2004 года жил в поселке Рексинген близ города Хорб. 

Волохонскому принадлежит большое количество поэтических произведений, от иронических миниатюр до поэм, в которых эпические и мифологические мотивы подвергаются неожиданной обработке, сочетающей иронию с метафизикой. В раннем творчестве Волохонского преобладают басни и песни, многие из которых написаны совместно с Алексеем Хвостенко (общая подпись А. Х. В.). 

Из произведений Анри Волохонского наибольшую известность получило стихотворение «Рай» («Над небом голубым…»), написанное на музыку Владимира Вавилова и впоследствии исполненное Алексеем Хвостенко, а потом Борисом Гребенщиковым в фильме «Асса». 

Несколько текстов написаны Волохонским в прозе; из них наиболее известен роман «Роман-покойничек». 

В эмиграции Волохонский занимался также литературным переводом, выпустив книгу переложений из Катулла (1982), «БЛЕСК» — извлечения из книги «Зогар» (1984) и сборник фрагментов, переведённых из романа Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану» (2000). 

Среди произведений Волохонского - также переводы богослужебных текстов православной Церкви. Эти переводы давно используются в богослужебной практике Православной Церкви в Америке. В России они изданы отдельной книгой в 2016 году издательством «Пробел». Презентация книги состоялась 30 сентября прошлого года в Москве. 

На своей странице в "Фейсбуке" Сергей Чапнин сегодня написал: 

"В ночь на 8 апреля, после праздника Благовещения, на 82 году жизни закончил свой земной путь поэт Анри Волохонский. Как трудно в это поверить. Вечная память! 

Так случилось, что на сам праздник Благовещения в нашем храме молитвы читались в его переводе. И это лучшие переводы литургических текстов на современный русский язык. 

Но я думаю, что "Над небом голубым..." - это тоже литургическая поэзия, великий гимн нашего времени. И как было бы хорошо, если бы этот гимн исполнили во время отпевания Анри!"

www.blagovest-info.ru
конец!